Three New Poems by so called American Taliban John Walker Lindh

Labels: » » » » » »
An Islamist organization devoted to supporting Guantanamo Bay detainees and other prisoners held on charges of terrorism has posted three poems that it said it received from John Walker Lindh. An American citizen, Lindh was captured in Afghanistan in 2001, and is currently serving a 20-year prison sentence after agreeing to a plea bargain.
Each of the poems is signed "Abu Sulayman Al-Irlandi, Detainee #001," and dated Ramadan 1431 (i.e. August-September 2010). "Al-Irlandi" means "the Irishman," and the poems themselves contain additional nods to Lindh's Irish heritage, including a reference to himself as "a Mussulman [i.e. Muslim] Paddy."
The first poem, "The Ballad of the Fleas," is about the war in Afghanistan, and depicts the Americans as callous Crusaders, their local allies as un-Islamic hypocrites, and the Taliban as noble soldiers who have been unjustly maligned: "For wolves may foam and bark and bite / And gnash and gnaw and hiss / But if a sheep should dare bite back / He'd be a terrorist." The second poem, "Ode to Omar Khadr," is dedicated to a Guantanamo Bay detainee who is accused of having been a teenage Al-Qaeda operative. Much of this poem deals with alleged misconduct in Khadr's detention and trial: "I end with a message to every oppressor / To each gavel-grasping bench-squatting cross-dresser / As you judge you'll be judged and my closing remark is / A victory jig on the back of your carcass." The third poem, "A Mussulman Paddy's Epistle to Barry," is addressed to President Obama, and uses an inversion of Revolutionary War-era imagery to promise him defeat in Afghanistan: "So lie on the ground like a parcel of noodles / And sing how the Yankees were beat by Pushtoodles [i.e. the Pushtun]."
In a related matter, in August 2010 Lindh and another Muslim inmate have asked a federal judge in Indianapolis, where he is incarcerated, to allow them and other Muslims to pray as a group. The ACLU subsequently filed a motion on Lindh's behalf, claiming that the prison's policy violates the prisoners' First Amendment right to free religious expression.
Me thinks the Irishman is good with words, but lacking wisdom. Witty... like his heritage and unfortunately confused. The Irish and Arabs have much in common with their focus on prose and rhythm. It is too bad poor Lindh followed his own radicalism to his fate... he might of been amusing to of listened to in an Irish bar. John Walker Lindh might of been a better writer if he had looked at the source of the homophobia that led to his fate instead of writing prose that demonizes cross dressing. Poor Lindh was a child of the sexual revolution and his cross dressing Irish daddy in San Fransisco is the source of his fears. In psychological terms this is called projection.

Translate